ضربان تاریک

ضربان تاریک

شعرها و داستانهای من
ضربان تاریک

ضربان تاریک

شعرها و داستانهای من

مکاشفه ها - اولین مکاشفه

جمجمه ها بر گوشها فریاد میکشند

بگریزید!!!!

شعرها تنیده

زبان- گریزان

گره خورده انددر تنوره ها ی دیو

داستانها- تفته اند پستوها را

فوج فوج حشرات شاعر - ترشیده اند

آوازها را

خروارها بیت و مصراع و وزن و ردیف

خروارها کلمه ی بی صاحب- بی آهنگ

به گوش ملتها فرو برده اند

هنووز آزادی

پیامبر شاعر خود را نیافته است

در میان این ازدحام مواج

جیغ بنفش کشیدن هوشنگ ایرانی کافی نیست

از کجا بدانیم که آزادی- حامله ی تخیل نیست

از کجا بدانیم - فقیرانی که این بار زاده میشوند

پیامبری نقاش جستجو نمیکنند

هر بار عاصی تر و دیریده تر و طغیانگر

هر بار موشک و هر بار گلوله

هر بار انسانی که تا سر سوزن جوالدوز سرنوشت راه میرود

سوزن میچرخد - از ماتحتش فرو میرود

تا انتهای اندیشه اش

خشمش -دیوش-ددش

 مردی مرده میشود

ایستاده بر سوزن

ایستاده بر پای خود

در استقلال

ولی مرده است

زینت دهنده ایست- یکی از هزاران جسد

برای سرگرمی مجلس شام شاه جهان

اینجا شعر پاره میشود

گسیل میشود به ناکجا آباد
نصب میشود
عکس شاعری با سووزنی بر دیوار
بالای قاب حک کرده اند ((پادشاه شاعران جهان))

*********************************************

رامبد.ع.ف(ضربان تاریک)- 20.7.2019

برای سهولت در فهم  اطلاعات زیر نگاشته شد.

هوشنگ ایرانی - از شاعرات آوانگارد ایران و صاحب ترکیب ((جیغ بنفش))

داستان مطرح شده از زندگی ولادچهارم پادشاه مجارستان گرفته شده که

برای تفریح درضیافتهای شامش در نیم دایره ای از چوبهای نوک تیز ایستاده که به ماتحت دشمنانش تا به سر فرو رفته بود

می نشست.

جمله ((پادشاه شاعران جهان )) از نوشته (INRI) بالای صلیب مسیح اقتباس شده است.





محصور-Enclosed

تابوتها ایستاده  راه میروند

 coffins standing and walking on the way

گرفتار

Caught

پایان خویشتن را تکرار میکنند

Repeat the end of themselves

میخ - چکش

Nails - Hammer

 درونشان دفن میشود -  راز

Insides buried - secret

به سینه خاک

to the soil chest

این بار انقلابی درونشان نمیمیرد

This time doesn't die revolution inside them

ژرفایشان منقلب میشود

Their depths are getting worse

getting changed

به دانه های شن

To grains of sand

توفان میشوند - میپیچند - می رهند

The storm come - storm swing -storm go

همه چیز میمیرد زیر فریادهای ممتد آنها

Everything dies under their continued cries

 دوباره از این تابوتها ی منقلب شده

Again from these twisted coffins

پیروزی- گلبرگهایش را باز خواهد کرد

Victory will open his petals

شاعر مرده است

The poet is dead

ولی آینده از آن شاعر است.

But the poet own the future

**************************

رامبد.ع.ف(ضربان تاریک) -7.20.2019
Rambod.A.f


















 





سولاریس

پر از قیام سیال میشود - پر از کرشمه های لوند

پرده ای بخار و پرده ای خنکا

آنجا که نمیبینم و ره یافته ایم

شاید با خیانت پر شده است

پر از رویاهای نازنین بارور- کنده ای زهرآگین 

پلکانی در گیر اشک - لابلای  آخرین خواب زمینی

شنگانه - شوخ و مواج و مستانه

ما در مدار و  او بر عذاب -  نشسته به نگاه اغماز-در آبی ساکت

حلقه ی شورین ما

عرفانی از درون اوست

تاج فنا بر سر و

بی بازگشتی ته نشین عدالت شده است

بازی او گم کردن برگهای شبدریست

در الحادمسلم چای ما

جنگ افزارش - تکامل ثانیه هاست

در رسیدن به - آخرین لحظه انسان بودن

و سپس

صدایی میپرسد:

انسان کجاست؟

و جواب میشنود

نیست - چنان که جهان نبوده است

نه بیماری نه عشق نه شیدایی و نه هیچ چیز

رنج - ترس-حسد -حسرت

فنا

هنوز پرواز میکند

در دور دست افق دشتهای سبز آلود

چشم انسانی بر روی دو پا می رقصد

خائنی که بلعیده افکار اجداد تو را

 شاعری میکردیم  در آبی و سبز و آفریننده ی صدا

در کنج کلبه جدید

در جنگل ریزوم رویاها

شعر می سرودم ازآغاز

روز اول

سولارس

اینگونه انسان را خلق کرد!!!!!

****************************

رامبد(ع.فخرایی) -ضربان تاریک 7.18.2019

بازنگاشت از شعر قدیمی خودم.